Round-up: Today’s top stories in the morning papers in Korea (March 31, 2017)
1. With the approval of an arrest warrant, South Korea’s disgraced former President Park gave eight hours and 40 minutes of testimony, the longest testimony hours in history. Park who finished her testimony was held at the prosecutor’s office and later was arrested in the morning.
According to gossip and rumors on social media, it is expected to 18 no matter what. Is Park going to be sentenced 18 years in prison then?
2. The committee who visited the site to investigate the body of the salvaged Sewol ferry became speechless when they found that the parts of the ship became rusted and damaged. Kim Chang-jun, the head of the committee, who remained quiet while watching the sea finally said he could not stop crying, thinking about the students.
A sensible man would take it to heart. For some people, the word “Sewol” is a taboo.
Round-up: Today’s top stories in the morning papers in Korea (March 30, 2017)
1. Prosecutors said one of the reasons for issuing Park’s arrest warrant was that Park Geun-hye is a flight risk because her acts violated the Constitution. They issued an arrest warrant as Park did not seem to protect the Constitution just as the Constitutional Court of Korea upheld the impeachment motion.
Park’s acts of not protecting the Constitution is not the only reason to arrest her but speaking of the president that ignores the Constitution means.. well, I would rather not talk about it.
2. With the launching of the committee investigating the body of the salvaged Sewol ferry, finding the truth about the sunken ferry begins again since the Sewol Ferry Special Committee’s activities were forcibly stopped. As the eight members of the committee are marine experts, the fact-finding work is expected to gain momentum.
Finding truth is more important than having a specialized team, isn’t it?
Round-up: Today’s top stories in the morning papers in Korea (March 29, 2017)
1. Prosecutors described the relationship between former President Park Geun-hye and Choi Soon-sil in an arrest warrant in detail. They also accepted special prosecutor’s comments on the intimate relationship between Park and Choi that shares economic gain.
That is why both Park and Choi should eat a free meal in jail.
2. South Korea’s National Assembly convened a plenary session and selected five people to become part of a committee investigating the body of the salvaged Sewol ferry recommended by four major and opposition parties. The five people will work together for up to ten months with three people recommended by the bereaved families. The three figures are Kong Kil-young, a professor, Kwon Young-bin, a lawyer, and Lee Dong-kwon, an expert of shipbuilding.
I am not certain whether conservative parties like Liberal Party of Korea and Barun Party are eligible to recommend a committee member. They are interrupters.
Round-up: Today’s top stories in the morning papers in Korea (March 28, 2017)
1. Prosecutors issued an arrest warrant for former President Park Geun-hye, six days after she was summoned to the Prosecutor’s office as a suspect. They said that Park was likely to destroy evidence as she denied charges against her and requesting an arrest warrant would be correct.
What do we have to do for a person who is busy denying her charges and covering up for her crime? An arrest warrant is a solution to the problem.
2. US President Donald Trump has visited his own resorts and golf courses nearly 1 out of every three days since his inauguration on January 20. There is rising over Trump who said he conducted a meeting was seen in golf clubs as his picture was posted on the website
He and Park have so much in common. Did he play golf for seven hours?
Round-up: Today’s top stories in the morning papers in Korea (March 27, 2017)
1. Supporters of the weekly candlelight vigil who have continued the peaceful assembly for 20 weeks in a row took a break for one week and gathered again last week, calling Park Geun-hye’s arrest. About 100,000 people participated in the rally, saying, ”With Park down, Sewol ferry up” and would attend the three-year anniversary of Sewol ferry disaster on the 15th of April.
The candlelight vigil will continue until the truth about Sewol ferry is uncovered and Park Geun-hye is arrested.
2. The fact that a college student who demanded the nullity of the Korea-Japan agreement on comfort women was sentenced 18 months in prison was made belatedly public. Sukmyung Women’s University student Kim Sam would have to stand trial four times a month.
They like Japan and make their citizens become criminals if they go against their will. Do we live in the Republic of Korea?
Our top story this morning. The second round of the state prosecution’s probe into the massive corruption scandal gripping Korea has begun. Prosecutors are set to notify former President Park Geun-hye and her legal team this morning of the date she will be summoned to the Seoul Central District Prosecutors’ Office as a suspect.
She will be questioned on 13 charges, including bribery charges made against her during the initial investigation by the prosecution and that of the independent counsel’s probe. With her impeachment last Friday, Park was stripped of her immunity from criminal prosecution, which will force her to undergo interrogation by prosecutors over her alleged crimes. That means, if she’s uncooperative with the investigation, such as refusing to show up for questioning, prosecutors can ― and will likely ― request a warrant for her arrest.
오늘 아침 주요뉴스입니다. 2기 검찰 특별수사본부가 대한민국을 뒤흔든 부패 스캔들에 대한 수사에 본격 착수합니다. 검찰은 박근혜 전 대통령과 대리인단에게 서울중앙지검으로의 소환 날짜를 통보했습니다.
박 전 대통령은 검찰과 1기 검찰 특별수사본부의 조사에서 찾은 뇌물 수수 등을 포함해 모두 13가지 혐의에 대한 조사를 받을 예정입니다. 지난주 금요일 탄핵인용 후 박 전 대통령의 면책특권이 소멸되면서 검찰은 박 전 대통령의 혐의에 대한 강제 조사를 진행할 수 있게 되었습니다. 따라서 박 전 대통령이 출석을 불응하는 등의 비협조적인 태도를 보인다면 검찰은 체포영장을 발부할 수 있으며 발부할 가능성 또한 높습니다.
We start with the diplomatic fallout from China’s decision to order a blanket ban on tours, including package tours, to South Korea. The South Korean embassy in Beijing has launched an emergency task force aimed at minimizing damage to Korean residents and businesses in the wake of China’s intensifying economic retaliation over South Korea’s upcoming deployment of the U.S. missile defense system THAAD.
The embassy, which held its first meeting on Friday, is discussing ways to ensure the safety of South Korean nationals in China, including students and tourists. Officials are examining the potential damage South Korean firms could face as a result of the sharp uptick in tension. In a post on its website, the embassy is also advising South Koreans to avoid visiting crowded areas or getting into altercations with locals. South Korean nationals living in China are also advised to check up on the current situation regularly and maintain emergency contacts.
The travel ban is the latest step in Beijing’s increasingly aggressive protest against the upcoming deployment of the THAAD system to South Korean soil. South Korea and the U.S. say the system is to protect the South from North Korea’s missile threats but China says the deployment would negatively affect its security interests.
패키지 투어 상품을 포함해 한국 관광을 전면 금지한 중국의 결정에 따른 외교적 문제에 대해 먼저 보도해드립니다. 북경의 주중 한국 대사관은 고고도미사일 방어체계 (사드) 배치를 두고 중국의 거세지는 경제보복에 따른 교민 및 기업 피해를 최소화하기 위한 긴급대책반을 발족했습니다.
금요일 1차 회의를 실시한 대사관은 유학생과 관광객 등 중국 내 한국 국민의 안전 보장 방안을 논의하고 있습니다. 관계당국은 긴장고조로 인해 한국 기업들이 직면하게 된 잠재적 불이익에 대해 조사하고 있습니다. 대사관은 또한 홈페이지를 통해 교민들에게 사람들이 붐비는 장소를 방문하거나 현지인과의 언쟁을 피할 것을 권고했습니다. 또한 중국 내 한국인들에게 현재 상황을 정기적으로 점검하고 비상연락을 유지할 것을 권고했습니다.
이번 여행 금지 조치는 국내에 배치되는 사드에 대한 중국의 점점 거세지는 항의 표시 중 제일 최근에 나온 것입니다. 한국과 미국은 사드는 북한의 미사일 위협으로부터 한국을 보호하기 위한 것이라 밝혔지만 중국은 사드배치가 그들의 안보이익에 부정적인 영향을 미칠 것이라고 말하고 있습니다.