Round-up: Today’s top stories in the morning papers in Korea (November 30, 2016)
1. President Park Geun-hye said she was willing to step down but handed the ball to the National Assembly by letting the Parliament decide on her resignation. South Korea’s political parties are divided over Park’s ambiguous resignation address, which casted doubt that Park did not expect the situation.
She is willing to occupy Cheong Hwa Dae until the National Assembly makes a decision.
2. Koreans did not believe what Park said in a televised address even though she would step down and leave the decision to the National Assembly including the shortening of her presidential term. Many resented that the president did not sincerely accept blame and believed that she tried to take time by passing the ball to the Parliament before impeachment motion.
After listening to her televised address, I felt a sense of shame as I went to Gwanghwamum Square every week. But I will attend the candlelight vigil. No matter what.
3. After President Park’s televised address, three opposition parties condemned Park and decided to move forward with the impeachment motion as planned. The opposition bloc criticized Park, calling it a ploy to escape from impeachment by using Saenuri Party as a shield and she continued to make excuses by ignoring Korea and evading her responsibilities.
Well done. Don’t look back and go as planned.
Round-up: Today’s top stories in the morning papers in Korea (November 29, 2016)
1. South Korean President Park Geun-hye said through her lawyer that she would not comply with a face-to-face investigation on the 29th. As a result, prosecutors encounter difficulties in investigating the president before the adoption of a special prosecutor.
She was never good at the face-to-face report. She was not also good at the face-to-face investigation.
2. Yoo Ho-Yeol, professor of North Korean studies at Korea University and one of the thirty-one government-initiated history textbook writers posted on social media last month, saying, “Let’s pray for President Park Geun-hye.” By using the quotation in Matthew chapter 10 verse 26, Yoo counter-questioned, saying “We are born sinners in front of God.”
Jesus says, “Let any one of you who is without sin be the first to throw a stone at her.” I will not hesitate to throw a stone.
Round-up: Today’s top stories in the morning papers in Korea (November 28, 2016)
1. Koreans around the world including the Eiffel Towner, one of the tourist attractions in Paris and New Delhi Korean Embassy in India gathered and called South Korean President Park Geun-hye to step down. Coupled with the rallies in Korea, sixty overseas assemblies were held in 60 cities around the world.
Since the country founded, since the War of Salu, the rally to demand the president to resign attracted the most people. She will definitely leave her name behind.
2. As the National Assembly moves forward with the motion to impeach President Park, Prime Minister Hwang Gyo-hwan is likely to become the acting president. The prime minister’s office and Cheong Hwa Dae work together to prepare for the acting president system by referring to former President Roh Moo-hyun’s example.
He is a traitor of the Park Geun-hye administration. They also should do general resignation of the Cabinet as well as non-confidence resolution.
パク大統領 一段と厳しい立場に 大規模抗議集会で
한층 어려운 입장에 놓인 박 대통령, 대규모 항의 집회
서울에서는 12일, 1987년 민주화 이후 최대 규모인 26만명이 참가하여 박근혜 대통령의 퇴진을 요구하는 항의집회가 열렸습니다. 여론을 배경으로 야당 측은 더욱 압력을 가하는 방침을 내놓으면서, 박 대통령은 한층 더 어려운 입장에 놓이게 되었습니다.
President Park Geun-hye’s long-time confidante Choi Soon-sil, who’s at the center of a corruption scandal, has said through her lawyer that, if summoned, she’ll return to Korea and cooperate with the investigation. Choi is suspected of her using connections to President Park to solicit and embezzle a massive amount of corporate donations.
Choi’s lawyer told reporters this afternoon that she will speak the truth to prosecutors to clear the suspicions and prevent social confusion, but she hasn’t been summoned yet. Choi’s message conveyed that she’s aware of the seriousness of the situation, that she has no plans to hide or flee, and that she will submit to punishment if she’s found guilty of a crime. Her response comes after her two people close to her, Lee Seung-chul and Koh Yeong-tae, were called in by the prosecution as witnesses.
박근혜 대통령의 오랜 친구이자 부패 스캔들의 중심에 선 최순실 씨는 검찰에 소환되면 한국으로 돌아와 수사에 협조하겠다고 변호사를 통해 말했습니다. 최씨는 박 대통령과의 친분을 이용해 대기업의 막대한 출연자금을 유용.횡령한 혐의를 받고 있습니다.
최씨의 변호사는 오후 기자들에게 최씨가 혐의를 벗고 사회혼란을 막기 위해 검찰에 진실을 밝힐 것이라고 말했지만 아직 최씨는 소환되지 않은 상태입니다. 최씨는 이러한 발언을 통해 현재 상황의 중대함을 최씨가 잘 알고 있으며 숨거나 도망가지 않고 죄가 있다면 처벌을 받겠다는 입장을 전하였습니다. 최씨의 이러한 대응은 측근인 이승철, 고영태 씨가 참고인 신분으로 검찰에 소환된 후 나온 것입니다.
Round-up: Today’s top stories in the morning papers in Korea (November 25, 2016)
1. About 5 million Jeju residents join the candlelight vigil in Gwanghwamun Square, demanding President Park Geun-hye to step down on the 26th of this month. The residents are expected to spend 50 million won for purchasing air tickets as they are equal to renting three aircrafts.
History will say one thing that Park did well before resignation was revitalizing the slowing Korean economy.
2. The Korean rapper San E’s new song, ‘Bad Year’ topped the music chart. The song appears to portray his breakup with her, but the lyric sarcastically refers to the current political situation in South Korea, which garner explosive attention from music fan.
I wanted to start the the Year of the Monkey with good laughter, but it turns out to be a bad year.
A bad year is a homographic pun for b-word.
Round-up: Today’s top stories in the morning papers in Korea (November 24, 2016)
1. Cheong Wa Dae said they purchased Viagra to treat possible high-altitude sickness during President Park Geun-hye’s overseas trip to Africa, but she has taken none of them. The Cheong Wa Dae spokesman Jung Youn-kuk told reporters that people who have travelled Africa with President Park knew that Viagra not only treats erectile dysfunction but also treats altitude sickness.
Park must have taken the medication to erect another country. The majority of her words are lies.
Taeban (in Korean) is a homonym, which means majority and placenta. The sentence is written to criticize President Park sarcastically that she had a sheep placenta therapy.
2. Kim Moo-sung, the former leader of ruling Saenuri Party, vows that he takes the initiative in impeaching President Park. As a person who has played a key role in launching the Park administration, Kim said he gave up his candidacy because he was deeply conscious of his responsibility.
Now it is Park’s turn to leave her office. Stop being stubborn, Viugra (or leave) Cheng Wa Dae.
Viugra is a homographic pun for Viagra.