삼성, 스마트폰 발화로 환불이나 교환 시작

サムスン 発火の新型スマホ 返金や交換開始

韓国のサムスン電子は、バッテリーから火が出るなどの不具合の報告が相次いだ、新型のスマートフォンの製造と販売を取りやめたのを受け、13日から、返金や別の製品との交換を始めました。

韓国のサムスン電子が、日本を除くアメリカや韓国などでことし8月から販売していたギャラクシーノート7は、バッテリーから火や煙が出る不具合が相次いで報告され、新しい製品との交換が進められました。
ところが、交換したあとの新しいスマートフォンでも火が出るなどの不具合が報告されたため、サムスン電子は、このモデルの生産と販売を取りやめ13日から携帯電話会社の販売店で、返金や別の製品との交換を始めました。

サムスン電子は、これ以上のブランドイメージの悪化を食い止めるため、対応を急いだ形ですが、韓国メディアの間では、今回のスマートフォンでのつまずきは今後の業績にも大きく響いていくのではないかとの見方が出ています。

삼성, 스마트폰 발화로 환불이나 교환 시작

한국의 삼성전자는 배터리에서 불이 나는 등의 결함보고가 잇따르면서 신형 스마트폰의 제조 및 판매를 중지하고 13일부터 환불이나 다른 제품과의 교환을 시작했습니다.

한국의 삼성전자가 일본을 제외한 미국과 한국 등에서 올해 8월부터 판매하고 있던 갤럭시노트7은 배터리에서 불이나 연기가 나오는 문제가 잇따라보고 되면서 새 제품과 교환이 진행되었습니다.

그런데 교환한 새 스마트폰에서도 불이 나는 등의 문제가 보고 되면서 삼성전자는 이 모델의 생산과 판매를 중지하고, 13일부터 이동통신사 대리점에서 환불 또는 다른 제품과의 교환을 시작했습니다.

삼성 전자는 더 이상의 브랜드 이미지 악화를 막기 위해 대응을 서둘렀지만 한국 언론 에서는 이번 스마트폰의 문제점은 향후 실적에도 크게 영향을 주는 것이 아니냐는 견해가 나왔습니다.

 

http://www3.nhk.or.jp/news/html/20161013/k10010728611000.html?utm_int=news-international_contents_list-items_004

 

  1. 不具合(ふぐあい)결함
  2. 相次く(あいつく)잇따르다
  3. 新型(しんがた)신형
  4. 製造(せいぞう)제조
  5. 返金(へんきん)환불
  6. 携帯電話(けいたいでんわ)휴대전화
  7. 悪化(あっか)악화
  8. 対応(たいおう)대응
  9. 業績(ぎょうせき)업적/실적
  10. 響く(ひびく)영향을 주다
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s