Today’s top stories in the morning papers in Korea (February 22, 2016)

2월 22일 신문을 통해 알게 된 이야기들

Round-up: Today’s top stories in the morning papers in Korea (February 22, 2016)

1. ‘사드’ 배치를 놓고 우리나라와 중국 간 갈등이 고조되면서 중국이 경제적 보복에 나서 제2의 마늘 파동이 재연되는 것 아니냐는 우려 섞인 전망이 나오고 있습니다. 무역 보복 외에 가장 먼저 생각해 볼 수 있는 건 중국인의 한국 관광 금지입니다.

아무래도 사드가 총선용이라 하던데… 총선까지 버티기는 할라나?

There are concerns that a new garlic dispute could occur as the political tension between South Korea and China escalates. China may introduce punitive measures against the Korean economy as a response to South Korea’s move to deploy terminal high altitude area defense (THAAD) system. In addition to trade retaliation, China may restrict the number of Chinese tourists visiting South Korea.

THAAD is for the general election. Can it be held until general election?

2. 교사에게 폭언을 일삼은 중학생을 강제로 전학시키라는 처분이 내려졌는데, 법원이 부당하다고 판단했습니다. 전학이 무너진 교권을 회복하기 위한 조치로 보이지 않는다는 이유였습니다.

전학 가면 애가 변하는 것도 아니고… 근본적인 대책은 내가 봐도 아닌 것 같아~

A middle school student who verbally abused a teacher was to be transferred to another school but the court said that school’s decision was unreasonable. The court said that transferring a student does not restore lost teacher’s authority.

I don’t think the student’s behavior is going to change. The school’s decision is not a fundamental solution to the problem.

3. 일본 정부가 동일본대지진 피해 극복 상황을 홍보하기 위해 마련한 이른바 ‘후쿠시마 생산물 홍보’ 행사가 한국 측의 불허 통보로 취소됐다고 합니다.

얼마나 우릴 우습게 봤으면… 그냥 너나 많이 드세요.

South Korean authority canceled a Japanese government event about Fukushima products, which intended to promote the earthquake-hit eastern region in Japan.

Japan must have looked down us. Why don’t you eat all Fukushima products?

4. 인플루엔자 독감 의심환자 수가 이번 겨울 들어 최고치를 기록했습니다. 지난해의 최대치를 이미 넘어선 수준이라고 합니다.

예방접종 안 했으면 지금이라도 접종해야 한답니다. 늦기 전에 한방. 잊지마세요~

Patients with suspected influenza hit the record high this winter, surpassing the number from the previous year.

If you did not get a flu vaccination, you are advised to do so now. Don’t forget to get a flu shot before it’s too late.

5. 간통죄가 폐지되면 마음대로 불륜을 저질러도 된다는 인식이 퍼져 가정 파탄과 이혼 소송이 급증하는 등 ‘판도라의 상자’가 열리는 것 아니냐는 우려가 있었습니다. 하지만 작년도 이혼소송과 협의이혼 접수는 오히려 소폭 줄었습니다.

판도라는 무슨~ 사랑은 장난이 아니거등~

There was a negative perception that abolishing adultery laws may lead to committing more adultery crimes, criticizing that the government opened up a Pandora’s box, which increases family break-ups and divorce suits. On the contrary to the concern, divorce lawsuit and divorce by mutual consent have decreased last year.

So much for opening up a Pandora’s box. Love is not a joke.



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s