Today’s top stories in the morning papers in Korea (February 1, 2016)

2월 1일 신문을 통해 알게 된 이야기들
Round-up: Today’s top stories in the morning papers in Korea (February 1, 2016)

1. 일본 정부가 ‘일본군 위안부의 강제연행은 확인되지 않았다’는 공식입장을 유엔에 제출했습니다.여기에 지난해 ‘최종적 불가역적 해결’이라는 한일 일본군 ‘위안부’ 합의문의 영어 번역본까지 첨부했습니다.

우리 정부는 여전히 말을 삼가라고 했다네요… 뭐 하자는 건지?

The Japanese government showed their official position to the UN, saying Japan’s World War II military did not force Korean women to serve as sexual slaves. Last year, the government also attached an English translation version of the so called ‘final and irreversible resolution’, which is the South Korea-Japan agreement over wartime slaves.

The Korean government said Japan should be careful with their words. What do they think they are doing.

2. 역사 국정교과서 논쟁이 시들해진 것처럼 보이지만 예상대로 비밀집필을 하기로 했습니다. 집필진 및 집필기준에 대해 한사코 미루더니 결국 교육부 차관 전결로 모든 것을 비공개로 하고, 자체적으로 집필 기준 통과시키고 열심히 집필하고 있다고 합니다.

이것도 최종적 불가역적이라는 거야? 공개한다며? 그 말이나 좀 삼가라…

A controversy over the government-issued textbooks seems to dissipate but history textbooks are being written secretly as expected. The Korean government did not announce the academic panel and standards of writing textbooks. The education minster eventually made an arbitrary decision over the textbook issue, saying that everything about textbooks will be done behind closed doors and they are being written under the standard that they passed autonomously.

Another final and irreversible resolution? You said you will reveal, right? You are the one who should be careful with your words.

3. 박근혜 대통령이 신년 회견에서 한 ‘사드 검토’ 발언 이후 청와대와 국방부 등 정부 입장에 변화가 감지되고 있습니다.사드 배치가 안보 국방에 도움이 될 것이라며 미국의 요청이 오면 검토하겠다는 입장입니다.

중국이 사드를 배치하면 그 대가를 치를 거라고 했다는데… 결국, 셀프로 새우등 터지는 꼴은 아닌가 몰라…

There is movement in Cheung Wa DAe and the Defense Ministry in Korea after President Park Geun-hye will consider the Terminal High Altitude Area Defense (THADD) system deployment during the New Year press conference. The president said she will consider the matter when US requests as deploying of the THADD defense system will help strengthen national security in Korea.

China warns of consequences should South Korea continues with the THAAD deployment. Well, I think the government set a big trap for itself and then walk right into it.

4. 설 명절을 앞두고 택배 기사를 가장해 강도를 저지르는 사례가 많아지고 있습니다.자신이 주문한 택배 물건이 아니면 되도록 경비실에 맡기도록 하는 게 좋다고 합니다.

범죄자도 불철주야 범죄를 저지르는구나… 설에는 니들도 좀 쉬지 그러냐~

There are increasing numbers of robbers in Korea who disguise themselves as a delivery man commit a crime ahead of the Lunar New Year. If you did not order an item, it would be better to ask a delivery man to leave the parcel at security office.

Criminals commit robbery night and day. Why don’t you take a break during the Lunar New Year’s Day?

5. 여학생을 술자리로 불러 강제로 입을 맞추거나 여성 인턴직원의 가슴을 만지는 등 여학생 9명을 11차례 강제 추행한 혐의로 구속기소 된 강석진 전 서울대 교수에게 징역 2년 6월이 확정됐습니다.

에게~ 고작 2년 6개월… 내 생각엔 피해자 9명, 곱하기 9는 해야하는 건 아닌가?

Suk-Jin Kang, a former professor of Seoul National University was sentenced to two years and six months in prison. He was charged with sexually harassing nine female students about dozen times by doing unwanted kissing in the party or touching breasts of the victims.

Only two years and six months in jail? I think the prison term should multiply 2 years and 6 months by 9 because there are nine victims.

6. 올해 초부터 시인 윤동주에 대한 관심이 뜨겁습니다. 이미 책, 공연, 영화 부문에서 윤동주 예술혼을 부활시키려는 움직임이 일어나고 있는데 내년이 그의 탄생 100주년이기 때문입니다.

내년이면 ‘다카기 마사오’도 탄생 100주년인데… 그분이랑 이분이랑 많이 틀리지요?

Starting early this year, a Korean poet, Yoon Dong-ju sparked public interests. There is public movement to revive his artistic spirit through his books, entertainment, and movies to celebrate Yoon Dong-ju on the centennial anniversary of his birth in 2017.

The Takaki Maso Centennial Celebration is also in 2017. But Yoon and Takaki and quite different, right?

7. SNS에 셀카를 자주 올리는 사람은 인간관계가 안 좋아질 확률도 높다는 연구결과가 나왔습니다. 셀카를 많이 올리는 행위가 인간관계에 부정적인 영향을 미칠 수 있으며 특히 남녀관계에 있어서도 안 좋은 결과를 낳을 수 있다고 합니다.

문제는 남과 나를 자꾸 비교해서 그런 거라고 봐… 안 그래도 충분히 이쁘니 너무 그러지 않기~

A study found that people who often upload their selfies in social media are more likely to damage their relationships. Frequently posting selfies may have a negative impact on their relationships including ruining their romantic relationships as well.

The problem stems from comparing yourself to others. Have confidence in yourself and stop comparing.

8. 경찰청은 설 연휴를 앞두고 내달 10일까지 특별 교통관리를 한다고 밝혔습니다.
우선 설 연휴 이틀 전인 내달 4일까지 전국 521개 전통시장 주변에 임시 주정차를 허용한다고 합니다.

전통시장이 대형 마트 보다 훨씬 싸고 좋은 거 아시죠? 그리고 임시 주정차입니다. 얌체 장기 주차는 아니아니 아니되오~

Korean National Police Agency will deliver special traffic management services until the 10th ahead of the lunar New Year holiday. First, the agency will permit temporary stopping and parking until the 4th, two days ahead of the holiday in 521 traditional markets nationwide.

Everyone knows that traditional markets are much cheaper and better than large supermarkets, right? Moreover, the police allow temporary stopping and parking. No selfish car parker, please.

Source: http://www.gobalnews.com/bbs/list.html?table=bbs_14&idxno=20082&page=1&total=7920&sc_area=&sc_word=

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s