Today’s top stories in the morning papers in Korea (February 26, 2016)

Round-up: Today’s top stories in the morning papers in Korea (February 26, 2016)

1. U.S. Democratic presidential front-runner and the former Secretary of State, Hilary Clinton said that Korea faced a series of hardships when they build their economy and created their democracy. But this does not happen overnight.

That is correct. That why everyone faced a series of hardships in Korea.



2. Saenuri floor leader Won Yoo-chul disparaged opposition lawmakers that their filibuster is a general election event to introduce preliminary candidates from Minjoo Party. Opposition lawmakers who scramble to filibuster the government-led legislation talk about democracy whereas Saenuri Party is only interested in the general election.

Do you want to hear a buzzword in Korea? You won’t be nominated if you disparage someone.


3. Students who skip breakfast are likely to have dyslipidemia than those who do. Dyslipidemia represents the abnormal amount of lipids in the blood, which builds up in the arteries that can mostly or completely block blood flow. This can lead to atherosclerosis, acute myocardial infarction, and stroke.

Is it too much to ask schools to provide breakfast? I don’t think that is possible.

4. One is four Koreans suffer from a mental disorder such as depression and anxiety at least once in their lifetime. Nine in ten people who committed suicide had problems with their mental health but only 15% received medical treatment.

Those who suffer from mental disorder should see a doctor when the condition is mild. Don’t wait until the condition becomes serious.



Average price of apartments in Seoul soars to record high in 2015

The average price for an apartment in Seoul surpassed 550 million Korean won for the first time in 2015. That’s about 456,000 U.S. dollars, up more than 23,000 dollars from the previous year and the highest since Kookmin Bank started collecting data in December 2008.

Apartments in districts south of the Han River raised the prices, selling for an average 548,000 dollars a unit. The price of apartments also rose on the back of rising jeonse prices, or long-term deposit contracts, which have turned renters into buyers.

The average jeonse price for an apartment in Seoul was around 330,000 dollars in January, up nearly 125,000 dollars in four and a half years. Kookmin Bank officials expect jeonse prices to rise steadily amid low supply, with sale prices also continuing their uptrend.


서울의 아파트 평균 매매가격이 2015년 들어 처음으로 5억5천만원을 넘어섰습니다. 이는 대략 456000달러로 전년도보다 23,000달러 이상 오른 것이며 국민은행이 2008년 12월 처음 관련 집계를 시작한 이후 가장 높습니다.

강남 아파트 단지도 한 채당 평균 매매가격이 548,000달러로 올랐습니다. 아파트 매매가격이 전세 가격 상승으로 올랐으며 세입자들도 집을 구매하기 시작했습니다.

서울 아파트 전세 평균가는 1월 330,000 달러를 기록했으며 이는 4년반동안 125,000 달러 가까이 상승한 것입니다. 국민은행 측은 공급 부족으로 전세가가 꾸준히 상승할 것으로 내다봤으며 매매가 역시 상승추세를 이어갈 것으로 예상했습니다.

Today’s top stories in the morning papers in Korea (February 25, 2016)

Round-up: Today’s top stories in the morning papers in Korea (February 25, 2016)

1. President Park Geun-hye criticized opposition parties, saying “She was dumbfounded to find that this can’t happen in a country.” There was anti-terrorism stalled by filibuster in the National Assembly.

That’s right. I am also dumbfounded to find that this can’t happen in a country.


2. Since 2016, pictures and terms about sexual slaves during World War II disappeared in Social Science textbooks for 6th graders. In addition, pictures and terms of martial law army during 518 Revolution Day and Yushin Constitution disappeared as well.

Be embarrassed? I know what will happen clearly when it becomes the government-issued.


3. Bronchitis has become very common in Korea last year and above all, 65 years and older visited a hospital for hypertension.

In spring, yellow dust will rock the Korean Peninsula. Can the THAAD deployment block yellow dust?


4. The average age at first birth in Korea is increasing. The average age of mothers having a first child is 31.2 years, surpassing 31 years for the first time. In particular, fewer women are having their first child in their late 20s while women over 35 have their first baby are going up.

Having a first baby late will affect mothers’ health. But we can’t ask them to have a baby as soon as possible.


5. 15.6% of elementary, middle, and high school students are overweight. Childhood obesity rate was higher in rural and regional areas than urban areas. This stems from unhealthy lifestyle habits including skipping breakfasts and high ramen consumption.

That is why we need free lunch in schools in Korea, so they have at least one healthy meal a day.


6. Koreans infected with dengue fever grew by 3.8 times early this year. The higher temperatures in the tropical area, brought on by El Nino sparked dengue fever epidemic in Southeast Asia.

Mosquitoes are the main culprits of the disease. That’s why I can’t visit Southeast Asia,


Today’s top stories in the morning papers in Korea (February 24, 2016)

Round-up: Today’s top stories in the morning papers in Korea (February 24, 2016)


1. There was controversy in relation to party members that did not exist in Saenuri Party. A report says that the members who participated in opinion poll moved to other places or even died.

Kim Moo-sung, the chairperson of Saenuri Party, said it is all lies.


2. A daycare teacher faced monetary penalties of 3 million Korean Won for slapping a 4-year-old with a food tray. The teacher denied her charges, saying the child got hurt in the forehead amid children at play.

The teacher also wanted to say it is all lies.

3. A research found that one in two men may have decreased sperm number or quality if they keep a cell phone in a pocket close to their testicles. Their sperm quality is more likely to be affected by four times.

Considering the radiofrequency electromagnetic waves from a cell phone, what will happen to the men who live close to the THAAD deployment?


4. Chimaek, a combination of chicken and beer is the youngsters’ popular menu in Korea’s drinking culture. But gammaek, a combination of French fries and beer entered into the culture followed by another menu, burmaek, a combination of burger and beer.

Anything will be fine with cool beer. But you will have to take responsibility for your big belly.


5. Working mothers of preschoolers spend an average of 2.48 hours during weekdays whereas housewives spend 4.2 hours on child-rearing. In contrast, fathers whether single or double income spend less than one hour on child-rearing.

Mothers are not wholly responsible for childcare. Fathers, please get your butt off the couch.


6. A research found that drinking more than one cup of coffee will improve the bone health of menopausal women. The effect of coffee garners medical attention as people could reduce their chances of developing liver cirrhosis if they drank more coffee.

In this case, the effect of coffee is equivalent to aspirin. This should be covered by health insurance.

7. Is it voidable marriage when a woman who was raped before marriage had a child and did not inform the matter to her husband? The Supreme Court said in its decision that it is not voidable.

Don’t couples get married to love each other from the moment on? Don’t ask me about the past.


Today’s top stories in the morning papers in Korea (February 23, 2016)


1. According to the Wall Street Journal, the U.S., and North Korea in unofficial exchanges discussed the possibility of concluding a peace treaty. The South Korean government said that South Korea should become the principal agent of the peace treaty on the premise of North Korea’s denuclearization.

The government is wise after the event. South Korea will be marginalized again.



2. The Ministry of Education in Korea came up with some policies for the concealing death of children who have not attended schools for a long period. Teachers visit their home if students have been absent from schools over three days. In addition, schools should report to police immediately if they are unable to identify whereabouts or safety of students.

It is already too late but I also hope this is not too late.


3. The only thing North and South Korea agree is Dokdo ownership. According to North Korea’s Labor Newspaper, Dokdo was Korean territory yesterday, is also today, will also be tomorrow, and forever.

Seoul and Pyongyang must have so many things in common. But first thing is first. Why don’t we start the conversation first?



4. Sean and Jung Hye-Young have donated 100 million Korean Won to children and family in crisis. The celebrity couple so far has donated the total of 4 billion Korean Won.

They should become the proportional representative members of the National Assembly. Probably not because of populism.


5. A man in his 60s who had a cardiac arrest in the bus seat survived because of a nurse’s cardiopulmonary resuscitation (CPR) who was on the same bus.

Was the man lucky to survive? Don’t you think that we all become lucky if we learn how to do CPR?



6. Older people who do not consume moderate amounts of protein and fat have 56% higher risk of becoming hearing-impaired. People should increase the amounts of protein and fat intake in order to avoid deafness.

What? I can’t hear you. I need some meat here.


Today’s top stories in the morning papers in Korea (February 22, 2016)

2월 22일 신문을 통해 알게 된 이야기들

Round-up: Today’s top stories in the morning papers in Korea (February 22, 2016)

1. ‘사드’ 배치를 놓고 우리나라와 중국 간 갈등이 고조되면서 중국이 경제적 보복에 나서 제2의 마늘 파동이 재연되는 것 아니냐는 우려 섞인 전망이 나오고 있습니다. 무역 보복 외에 가장 먼저 생각해 볼 수 있는 건 중국인의 한국 관광 금지입니다.

아무래도 사드가 총선용이라 하던데… 총선까지 버티기는 할라나?

There are concerns that a new garlic dispute could occur as the political tension between South Korea and China escalates. China may introduce punitive measures against the Korean economy as a response to South Korea’s move to deploy terminal high altitude area defense (THAAD) system. In addition to trade retaliation, China may restrict the number of Chinese tourists visiting South Korea.

THAAD is for the general election. Can it be held until general election?

2. 교사에게 폭언을 일삼은 중학생을 강제로 전학시키라는 처분이 내려졌는데, 법원이 부당하다고 판단했습니다. 전학이 무너진 교권을 회복하기 위한 조치로 보이지 않는다는 이유였습니다.

전학 가면 애가 변하는 것도 아니고… 근본적인 대책은 내가 봐도 아닌 것 같아~

A middle school student who verbally abused a teacher was to be transferred to another school but the court said that school’s decision was unreasonable. The court said that transferring a student does not restore lost teacher’s authority.

I don’t think the student’s behavior is going to change. The school’s decision is not a fundamental solution to the problem.

3. 일본 정부가 동일본대지진 피해 극복 상황을 홍보하기 위해 마련한 이른바 ‘후쿠시마 생산물 홍보’ 행사가 한국 측의 불허 통보로 취소됐다고 합니다.

얼마나 우릴 우습게 봤으면… 그냥 너나 많이 드세요.

South Korean authority canceled a Japanese government event about Fukushima products, which intended to promote the earthquake-hit eastern region in Japan.

Japan must have looked down us. Why don’t you eat all Fukushima products?

4. 인플루엔자 독감 의심환자 수가 이번 겨울 들어 최고치를 기록했습니다. 지난해의 최대치를 이미 넘어선 수준이라고 합니다.

예방접종 안 했으면 지금이라도 접종해야 한답니다. 늦기 전에 한방. 잊지마세요~

Patients with suspected influenza hit the record high this winter, surpassing the number from the previous year.

If you did not get a flu vaccination, you are advised to do so now. Don’t forget to get a flu shot before it’s too late.

5. 간통죄가 폐지되면 마음대로 불륜을 저질러도 된다는 인식이 퍼져 가정 파탄과 이혼 소송이 급증하는 등 ‘판도라의 상자’가 열리는 것 아니냐는 우려가 있었습니다. 하지만 작년도 이혼소송과 협의이혼 접수는 오히려 소폭 줄었습니다.

판도라는 무슨~ 사랑은 장난이 아니거등~

There was a negative perception that abolishing adultery laws may lead to committing more adultery crimes, criticizing that the government opened up a Pandora’s box, which increases family break-ups and divorce suits. On the contrary to the concern, divorce lawsuit and divorce by mutual consent have decreased last year.

So much for opening up a Pandora’s box. Love is not a joke.


Shrinking working-age population hurting Chinese economy


China’s economic slowdown has been well-documented, as have the reasons for it. One of the driving forces behind China’s explosive growth over the past couple of decades has been its gigantic workforce. But those golden days appear to be over as our Park Jong-hong reports.

For the first time in a quarter-of-a-century, China’s economy failed to grow more than seven percent last year. For years, China has been propelled by a vast source of cheap workers unmatched anywhere in the world.

But times are changing. In fact, the Chinese Academy of Social Sciences says China’s so-called “demographic bonus” is over. Demographic bonus refers to a country’s economic growth potential when the working-age population is larger than the non-working-age of 14 and younger, and 65 and older.

In 2013, China’s working-age group peaked at more than one billion, but since then, the figure has been heading south. By contrast, the number of elderly Chinese is rising fast. Their number surged by more than 12 million over the course of two years to nearly 144 million in 2015.

The trend is adding to concerns about the slowdown in China. Some global investment banks forecast China’s growth will slip below six percent this year. The slowdown is already impacting the Korean economy, which is heavily dependent on exports to China. Korea’s working-age population is also projected to contract due to the nation’s chronically low birthrate. Based on figures from Statistics Korea, the number will peak at 37 million this year.

But it’ll start to sharply decrease from 2020 when the baby-boomer generation enters post-retirement. Some experts say the aging trend combined with slowing domestic consumption and uncertainties overseas means Korea’s future growth potential looks dim. Moody’s forecasts Korea’s growth rate next year will be around two-and-a-half percent, on par with that of the United States and Britain.



중국의 경제 침체는 원인이 분명하기에 이미 잘 분석되고 있습니다. 지난 수십 년 동안 계속되었던 중국의 폭발적 성장 뒤에는 거대한 노동력이 있었습니다. 하지만 박종홍 기자의 보도에 따르면 중국의 전성 시대도 끝날 것으로 보입니다.

지난해 중국경제는 지난 25년만에 처음으로 성장률 7% 를 달성하는데 실패했습니다. 그 동안 중국은 세계 어떤 곳도 견줄 수 없는 값싸고 풍부한 노동력으로 고도성장을 이룩했습니다.

하지만 시대는 바뀌었습니다. 중국의 사회과학원은 중국의 ‘인구보너스’가 사실상 끝났다고 밝혔습니다. 인구보너스는 한 국가의 경제성장잠재력으로 생산가능인구가 비생산인구 (14세이하 및 65이상 인구) 보다 많은 경우를 의미합니다.

2013년 중국의 생산가능인구는 10억을 넘어 정점에 이르렀지만 그 이후 수치는 감소하고 있습니다. 반대로 중국의 고령인구는 빠르게 성장하고 있습니다. 지난 2년동안 고령인구는 1천2백만명을 넘어섰으며 2015년은 거의 1억4천4백만에 달했습니다.

이 같은 고령화 현상은 중국경제둔화에 대한 우려를 더하고 있습니다. 글로벌 투자 은행들은 올해 중국 성장이 6%에 미치지 못할 것이라고 전망했습니다. 중국경제침체는 대중 수출에 크게 의존하는 한국경제에 이미 영향을 주고 있습니다. 고질적인 저출산율 문제로 한국의 생산가능인구도 감소할 것으로 보입니다. 한국의 통계청에 따르면 올해 생산가능인구를 3천7백만으로 정점을 찍을 예정입니다.

하지만 베이비붐세대가 은퇴하는 2020년부터 한국의 노동인구는 크게 감소할 것입니다. 일부 전문가들은 고령화 현상 및 국내소비감소를 포함한 대외 불확실성으로 한국의 미래성장잠재력이 어두울 것이라고 밝혔습니다. 무디스는 한국의 내년 경제 성장률이 미국 및 영국과 비슷한 수준인 약 2.5%가 될 것이라고 전망했습니다.